“I don’t tell you so,” said Winsey. “You policemen are all alike – only one idea in your skills. Blest if I can make out why you’re ever appointed. He was shaved after he was dead. Pretty, ain’t it? Uncommonly jolly little job for the barber, what? Here, sit down, man, and don’t be an ass, stumpin’ about the room like that. Worse things happen in war. This is only a blinkin’ old shillin’ shocker. But I’ll tell you what, Parker, we’re up against a criminal – the criminal – the real artist and blighter with imagination – real, artistic, finished stuff. I’m enjoyin’ this, Parker.”
Sayers, Dorothy. Whose Body? 1923. Reprint, New York: Dover, 2009.
This particular passage calls for a thrilling, adrenalizing response from the reader which differs from that of Stein’s “Melanctha”. To begin with, the varied language of Sayers’s novel allows for more things to happen and allows Sayer to fill up the reader’s imagination with vibrant images that had not been done in “Melanctha”. In “Melanctha”, the language was simple with repetitive words that did not call for the kind of exciting response Sayers’s novel is calling for. Also, in Sayers’s novel, there is a plot that is following the murder of a body which adds to thrill a reader gets when the clues unravel and the reader is given more information. In “Melanctha”, I felt as if the same ideas were being stated over and over again, causing one to get tiresome and maybe even bored of reading about the same thing.